Skip to content
Skip to content

If this post is helpful for you, please help LTPF out by subscribing to Levelling The Playing Field & receive new posts directly to your mailbox!

Subscribe to & support LTPF!

Fire Emblem: Fates & Localisation

tha_rami
tha_rami
3 min read
Fire Emblem: Fates & Localisation

One of the most interesting conversations happening in games right now is the controversy surrounding Fire Emblem: Fates, a Nintendo game in the popular Fire Emblem series. While the game originally launched in Japanese markets in June 2015, the US version of the game came out today (as of this writing, there is no mention of a EU release date), and it’s already one of the most controversial launches in quite a while. The controversy is focused on the localisation of the game.

The goal of localization is to create an enjoyable, non-confusing play experience for the end user by paying heed to their specific cultural context. The suspension of disbelief is of utmost importance to the process; if a player feels as though the product was not meant for them, or if the localization creates confusion or difficulty in comprehension, this may break immersion and disrupt the player’s ability to continue the game.

In Fire Emblem Fates, a number of changes have been made to accomodate US audiences. To reflect the PEGI-12 rating and US culture, some dialogue has been changed to avoid reference to drugging a character and gay conversion, a mini-game in which your character – the leader of a warrior force traveling the lands – could pet other characters has been cut, some character personalities have been made to fit Western story archetypes and obviously, the game and audio have been translated.

These changes have particular parts of the internet up in arms about the purity of the game as art being lost. As they see it, the game is art, and as such should not be modified from how it was created originally, regardless of anything. Others argue that localization and game development are both expensive, and that as such an entertainment product should be optimized to be as profitable as possible – to ensure future games can be made.

What I do know is that Fire Emblem: Fates would’ve not existed without Nintendo funding it, that developer Intelligent Systems worked with Nintendo on creating and localizing the game through localisation studio Nintendo Treehouse, and that there is no reason to believe the developers feel their intention has been modified or thwarted.

This comes back to a larger issue: audiences believe they know the developers of their games – while very commonly, they have no idea. Somehow, it seems completely reasonable to people on the internet to claim ‘the purity of the games’ intent’ has been modified’, while the only people that can really say so are the developers and the publisher. Seeing the publisher made the choice to localise the game and signed off on it, I think the ‘purity’ argument doesn’t hold. If the average user doesn’t notice that the localisation changed things from the Japanese version, it seems like the localisation was a success. Those who want to play the game ‘pure’ can import the original Japanese version.

That doesn’t leave me ultimately conflicted: I believe a large strength of games is that it reflects the creators’ culture. I don’t think I’ll ever be able to reconcile that with localisation, but I do believe that having access to localised content while funding new projects is better than not having access at all. In an interesting move, groups of fans that didn’t just go and yell at things have created patches that allow the legally bought version of the game to be ‘patched’ to use a fan translation and restores the mini-games.

Only Nintendo has a good idea of how the controversy affects their bottom line, and what the majority audience of Fire Emblem: Fates is. I’m looking forward to seeing how it handles these issues in the future.

Was this helpful?

Consider subscribing to Levelling The Playing Field! Every article will always be free-to-read, but subscribing helps me gauge interest in the effort & ensure that I'm using my limited time to help the most developers possible. After subscribing, you'll get every new post of game development advice delivered to your inbox as soon as it goes live. If you can afford it & want to support LTPF, please consider supporting the newsletter with a fully-optional Paid membership to help make useful industry knowledge available for free.

Subscribe to & support LTPF!
Design

Related Posts

Saplings

A few years ago, I noticed that most of my metaphors about game design mention trees. I didn’t think much of it at first – after all, why would my choice of words matter that much – then again, I routinely give talks on the importance of precise language both in representation & communication.

Saplings

Getting Feedback

Getting feedback is one of the skills that you'll hone and sharpen continuously throughout your career. Here are five basic tips that might help you process and gather feedback.

Getting Feedback

Time/Thought Loop

When is what? When is how?

Time/Thought Loop